Chữ Nôm xuất hiện vào năm nào

Chữ Nôm xuất hiện vào năm nào

Sắp đến lễ kỉ niệm Ngàn năm Thăng Long, chúng tôi xin viết bài này, gồm 2 phần: một phần giới thiệu về bản Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh do Trịnh Quán khắc in lai đầu thế kỷ 18 và một phần về Bản dịch chữ Nôm đầu đời Lý xuất phát từ bộ kinh ấy.

Bài Chiếu dời đô là một văn kiện quan trọng.

Lý Thái Tổ trước khi định rời Hoa Lư để về Thăng Long đã có suy nghĩ chín chắn, không muốn tự ý quyết định mà muốn đem việc lớn của quốc gia ra bàn bạc cùng toàn thể quốc dân.

Xuất phát từ kinh nghiệm lịch sử, Ông đã đề nghị chọn “một chốn tụ hội trọng yếu của bốn phương đất nước, cũng là nơi kinh đô bậc nhất của đế vương muôn đời”.

Sau khi dời đô, ngoài các mặt chính trị, quân sự, ngoại giao v.v… các vua Lý còn rất quan tâm đến phương diện văn hóa của đất nước.

Lý Thái Tổ, Lý Thái Tông thì lo cho việc thỉnh kinh Tam Tạng, chép kinh, lập kho chứa kinh, dịch kinh (1018 – 1035); Lý Thánh Tông, Lý Nhân Tông lại lo lập Văn miếu, Quốc tử giám, tổ chức việc học tập cho Hoàng thái tử, tổ chức việc thi cử cho nho sĩ, lại viên (1070 – 1075). Chúng tôi nghĩ, trong hoàn cảnh tất yếu đó, nhất định nền văn tự Nôm đã được sử dụng.

Vậy vì sao trước đây không ai dám khẳng định? Không dám, vì gặp mâu thuẫn giữa lý luận và thực tiễn! Về lý luận chúng tôi tin vào tri thức của ngành ngôn ngữ học và Nôm học.

Tuy hai ngành này chúng ta còn xa mới đạt trình độ quốc tế; dầu sao năm 1975, với tri thức hồi ấy, chúng tôi (Nguyễn Tài Cẩn và Nôna Xtankêvích) cũng đã nghiên cứu các điều kiện xuất hiện của các nền văn tự dân tộc ở ta và Triều Tiên, Nhật Bản và đi đến kết luận: “Đặt sự manh nha của chữ Nôm ở Việt Nam vào khoảng từ thế kỷ thứ 8, thứ 9, đặt sự hình thành và sự hoàn chỉnh của nó vào khoảng từ cuối thế kỷ thứ 10 đến thế kỷ thứ 11 có lẽ là một cách giả định không những chỉ phù hợp với cứ liệu trong nước mà cũng còn có phần phù hợp với cả tình hình chung trong toàn vùng nữa”.

Nhưng về thực tiễn rất bế tắc.

Tuy chúng tôi tiên đoán về khả năng lí thuyết như vậy nhưng mặt tư liệu, mặt văn bản thì bao nhiêu thời gian tìm tòi vẫn không đưa lại được một kết quả gì.

Suốt 4, 5 năm sơ tán chúng tôi đã lăn lộn đi vào rất nhiều vùng quê, tìm ở các chùa chiền, ở các quán bên Đạo giáo cũng như ở các tủ sách tư nhân, nhưng tay trắng vẫn hoàn tay trắng.

Chúng tôi đã hầu như thất vọng hoàn toàn.

Thêm một lí do nữa để tăng thêm chán nản: anh em đồng nhiệp chuyên về đời Lý cũng cho biết chỉ còn tìm được chưa đến một chục hiện vật có văn bản, mà không một văn bản nào có chữ húy!

May rằng, cuối cùng, năm 1979, nhà nghiên cứu Tạ Trọng Hiệp đã từ Paris gửi về được một tư liệu rất có giá trị: tức bản kinh PHẬT THUYẾT nói trên.

Đây là một bản có lẽ đã in đi chép lại ít nhất là 4 lần: kể cả lần từ nguyên bản đời Lý. Có điều, bản này vô cùng phức tạp, phải tìm hiểu khá công phu.

Sự hiểu biết của chúng ta về niên đại của nó đang thay đổi dần, tùy thuộc vào những tư liệu mà giới nghiên cứu đã và đang thu thập được.

Nhân tiện đây Tuấn Nâu xin giới thiệu một vài đôi nét về Nôm học được trích trong tác phẩm nghiên cứu của tác giả Nguyễn Tài Cẩn rất mong được sự đón đọc và tìm hiểu của quý độc giả.

Còn quý độc giả nào có nhu cầu mua sách và các tác phẩm có liên quan tới tác giả. Mình cũng xin giới thiệu thêm cho quý độc giả một sốđịa chỉ nhà sách online nổi tiếng và có uy tín nhất Việt Nam.

Trả lời

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *